な、なんというタイトルを!
ついにハナムグリは壊れたか?
と心配された方すんまそん。
私のセリフではございません。
今日仕事帰りに寄ったスーパーのレジで
私の前にいた人のTシャツにこの文字が書かれていたのです。
おどろおどろしい感じじゃなくて
白地にポップな感じの猫のイラストで
思わずおお、カワイイ〜と思ってよく見ると
猫の下にカタカナで「ブッコロス」の文字。
イラストと書かれた言葉のイメージのギャップが
なんとも気持ち悪かったのですよ。
なぬ?としばらく凝視してしまいましたよ。
しかも着ていたのは女の子を連れたお母さん!
えーちょっと、いいんですか?って驚きっす。
別に親がそういう服を着ているから子供が事件を起こすとか
そんな 短絡的なことは考えないですけど
でも子供の目にはそのネガティブな言葉が入りますよね、
しかも不快感とか抵抗がなく受け入れられちゃうんじゃないでしょうか。
外国語の言葉が書かれた服一枚や二枚なら、だれでも持ってるだろうし
そしてその言葉の意味なんて考えたこともない人も
沢山いますよね。
私もタイ語のTシャツ持っているけど何書いてあるのかわからないし(苦笑)
だからTシャツに書かれた言葉なんてただの記号でしかない、という考え方もできる。
でも確実にそこに意味は存在するんですよ。
私にとっては記号でも他の誰かにとってはメッセージになるかもしれない。
と考えると安易に言葉を扱うのは恐いです。
そんなことを考えながら家に帰って家族に話したら
「それって『ブッコロス』ていう名前のバンドTシャツなんじゃないの?」と言われました。
う〜ん、ないとは言い切れない(笑)
ついにハナムグリは壊れたか?
と心配された方すんまそん。
私のセリフではございません。
今日仕事帰りに寄ったスーパーのレジで
私の前にいた人のTシャツにこの文字が書かれていたのです。
おどろおどろしい感じじゃなくて
白地にポップな感じの猫のイラストで
思わずおお、カワイイ〜と思ってよく見ると
猫の下にカタカナで「ブッコロス」の文字。
イラストと書かれた言葉のイメージのギャップが
なんとも気持ち悪かったのですよ。
なぬ?としばらく凝視してしまいましたよ。
しかも着ていたのは女の子を連れたお母さん!
えーちょっと、いいんですか?って驚きっす。
別に親がそういう服を着ているから子供が事件を起こすとか
そんな 短絡的なことは考えないですけど
でも子供の目にはそのネガティブな言葉が入りますよね、
しかも不快感とか抵抗がなく受け入れられちゃうんじゃないでしょうか。
外国語の言葉が書かれた服一枚や二枚なら、だれでも持ってるだろうし
そしてその言葉の意味なんて考えたこともない人も
沢山いますよね。
私もタイ語のTシャツ持っているけど何書いてあるのかわからないし(苦笑)
だからTシャツに書かれた言葉なんてただの記号でしかない、という考え方もできる。
でも確実にそこに意味は存在するんですよ。
私にとっては記号でも他の誰かにとってはメッセージになるかもしれない。
と考えると安易に言葉を扱うのは恐いです。
そんなことを考えながら家に帰って家族に話したら
「それって『ブッコロス』ていう名前のバンドTシャツなんじゃないの?」と言われました。
う〜ん、ないとは言い切れない(笑)
コメント